Corpora in
Translation Studies
17 January 2014
School of French,
Aristotle University of Thessaloniki
Programme
10:00-10:15: Opening Addresses
10:15-11:45 Chair: Karin Boklund-Lagopoulou
10.15-10.45: Dionysis Goutsos, “Greek corpus building and analysis: The story so far
and what is to follow”
10.45-11.15: Sofia
Malamatidou, “Translation and Language Change: The Interplay of Diachronic and
Synchronic Corpus-Based Studies”
11.15-11.45: Federico Zanettin, “Corpora and
literary translation research: Issues and challenges”
11:45-12:15 Coffee Break
12:15-13:45 Chair: Simos Grammenidis
12.15-12.45: Fryni Kakoyianni-Doa & Eleni Tziafa, “The
SOURCe Project”
12.45-13.15: Rudy Loock, "Intra-language
differences and translation quality" (videoconference)
13.15-13.45: Mojca Schlamberger Brezar, “L'argumentation
pour ou contre - les connecteurs en traduction du français vers le slovène à travers un corpus parallèle journalistique”
13:45-15.45 Lunch Break
15:45-17:30: Chair: Dionysis Goutsos
15.45-16.15: Spyridon Pilos, "The public translation memories and corpora of DG Translation of the European Commission" (videoconference)
16.15-16.45: Titika Dimitroulia, "Design and compilation of a literary parallel corpus: aims and applications"
16.45-17.15: Vassiliki Foufi, Eleni Kogitsidou, Athanasios Mavropoulos, Olympia Tsaknaki, “Compiling of a literary parallel corpus”
17.15-17.45: Discussion
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.